Народный депутат от Партии регионов Анна Герман считает, что американские технологи Юлии Тимошенко сработали непрофессионально
Народный депутат от Партии регионов Анна Герман
считает, что американские технологи Юлии Тимошенко сработали непрофессионально,
поскольку 1 сентября в Гданьске глава правительства слово в слово повторила
фрагмент выступления Роберта Кеннеди
«Кеннеди 4 апреля 1968 года в своем спиче, посвященном Мартину Лютеру Кингу,
дословно сказал: «Мой любимый поэт Эсхил писал: «Даже во сне боль, которая не
забывается, капля за каплей ложится на сердце, пока в нашем отчаянии против
нашей воли не придет разум через волю Божью». Так сказал Роберт Кеннеди,
достаточно вольно пересказав Эсхила», - подчеркнула Герман.
По словам депутата, Тимошенко приписала себе слова Кеннеди вместе с фразой
«мой любимый поэт». «Она точно повторила сказанное Кеннеди вместе с его вольным
цитированием Эсхила. Если бы Тимошенко когда-либо читала Эсхила, то, наверное,
процитировала бы именно его поэтические строки, а не вольную интерпретацию,
которую позволил себе Кеннеди», - считает Герман.
По словам парламентария, перевод фрагмента Эсхила в оригинале звучит так:
«Через муки, через боль Зевс ведет людей к разуму. К пониманию ведет. По ночам
во сне щемит сердца, поневоле мудрости уча. Небеса не знают сочувствия. Сила -
милосердие богов».
Как сообщает пресс-служба Партии регионов, Герман не исключает, что поэзии
Эсхила Тимошенко в глаза не видела. «А то, что ее американские технологи
подсунули ей откровенный плагиат из Роберта Кеннеди - это большой прокол.
Американцы из штаба Тимошенко должны иметь в виду, что в Украине - народ
читающий. Читает и Эсхила, и Кеннеди», - добавила депутат.
Напомним, выступая в польском Гданьске по случаю 70-й годовщины начала
Второй мировой войны, Тимошенко заявила: «Мой любимый поэт Эсхил когда-то
писал: «Даже во сне боль, которая не забывается, капля за каплей ложится на
сердце, пока в нашем отчаянии против нашей воли не придет разум через волю
Божью».